MỪNG LỄ PHỤ THN

HAPPY FATHERS DAY

2006

 

 

( PART III )

 

 

 

* * *

 

*** 投稿電子郵件請寄 ***

Bi vở xin gởi về Ban Phụ Trch KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org

 

 

 

 

爸爸,您為我打開世界之窗

 

 

小時候每次看到我聚精會神的看連環畫,爸爸就不高興,他要我學看小說。有一次爸爸帶我到書店買給我一套三國演義,看到兩本厚到頭暈眼花的書我暗中吐舌:不知何時何日才看完?爸爸說從小爸爸沒有錢買三國演義看,要向朋友借,所以希望我要珍惜此著名作品。爸爸還說看完此書就會增加知識,懂得怎樣做人。回家我半信半疑但是怕爸爸不高興我硬著頭皮勉強看下去。第一天午飯媽媽叫吃飯三番五次我才應去吃,因為我要看完某回某章。第二天到半夜我才入睡。到第三天我一口氣看完三國演義,然後跟爸爸一直討論作品中的人物,到幾個月後還在講。

 

隨著三國演義爸爸帶我去買東周列國,漢楚爭雄,然後到一些歐美文人的傑作,從古典到現代:Hemingwei 海明威),O.Henry ( 歐亨利 )Jack London ( 傑克倫敦 )Shakespeare (莎士比亞 )Charles Dickens (查理斯狄根)Mark Twain (馬克吐溫 ) Jules Verne, Alexandre Dumas, Victor Hugo... 與一些世界有名的文學哲學作品,爸爸都要我閱讀。每次到書店都是爸爸挑書給我,哪本該看哪本不該看,爸爸都說明。

 

详其文 more

 

 

Vũ Vi 雨微

Nha Trang, Việt Nam - 05/2006

 

 



 

 

 

NGƯỜI CHA TỪ BI

 

Mỗi độ hạ về, lng ti nn nao vui vui kỳ lạ. Bầu trời xanh giăng đầy my trắng mnh mng bao la, cng trăm ngn tia nắng ấm p tỏa ra như vun thm hơi ấm tiếp nối ma xun. Khng kh rạng sng trong lnh. Cy cỏ hoa l chuyển mnh đm chồi xanh biếc. Những ch chim non đang nhanh nhẹn nhảy bay chuyền cnh, ru rt ku ht rộn r, thnh thot, tạo thnh một bức tranh sống động mu h rực rỡ xinh đẹp.

 

Niềm hn hoan nhất cuả mu hạ vẫn l ngy Lễ Mẹ thng Năm, ngy Lễ Cha thng Su. Hai cu ca dao bất hủ:

 

Cng Cha như ni Thi Sơn,

Nghi Mẹ như nước trong nguồn chảy ra.

 

Mời đọc tiếp tụcxin bấm vo đy

 

 

Ng Tuyết Quyn 吳雪娟

Edmonton, Canada, 06/2006

 

 

 

 

 

 

THƯƠNG CHA

 

Mỗi lần quay lại nhn Cha,

Cha gi mắt km thấy m xt đau.

Khi xưa cha mẹ c nhau,

Tnh chồng nghi vợ như trầu với cau.

Từ hồi mẹ mất Cha sầu,

Bỏ Cha c quạnh thương đau một mnh.

Thương cha đau khổ lặng thinh,

Đau lng con trẻ nguyện xin Phật B:

Hộ tr ban phước cho Cha,

Sớm hm kinh kệ Cha gi an vui.

 

 

Diệp Năng Thắng 葉能胜

06/2006, California, U.S.A

 

 

 

 

 

CHA TI

 

Cha ti l đấng my ru,

Một thời ngang dọc nh lầu xe hơi.

Ln xe xuống ngựa như chơi,

Nn thường nhắc nhở cuộc đời của Cha.

 

* * *

 

Dạy con, dạy chu mở lng,

Cứu người, gip bạn, cảm thng người hn.

Hy nn cố gắng luyện rn,

Chữ nhn, chữ nghĩa, nn khen người hiền.

Ở đời ai cũng v tiền,

Chủ yếu chữ tn, ng Tin cũng cười.

Quan trọng khng được chn lười,

Lm việc cố gắng, người người kết thn.

Lm người phải biết thn nhn,

B con dng họ, bo n trả đền.

Nếu lm được vậy mới nn,

Lm ăn bun bn , mới ln đều đều.

 

* * *

 

Nay Cha đ được phiu diu,

Ty phương cực lạc, bấy nhiu năm rồi.

Ngồi đy tự nhớ mnh ti,

Nhanh tay ghi lại những lời Cha khuyn.

Mong rằng Cha ở suối tuyền,

Ngậm cười chn suối, hn huyn Mẹ hiền.

 

 

Phan Tin Sinh 潘正書先生

Thng 6, 2006 Palm Spring, California, U.S.A.

 

 

 

 

 

 

 

爸爸, 祝您愉快安康!

 

Lễ Cha nay đ đến rồi,

Thương Cha con trẻ đi lời knh thưa:

Chc Cha sức khoẻ tốt thư,

愉快 bn Mẹ, bốn ma 安康!!!

Cha mừng con chu thnh nhn,

Thương yu hiếu thảo lun gần Mẹ Cha.

Xin con c mi Cha gi,

Cầu mong ngy thng Mẹ Cha ct tường!

 

 

Tuyết Sơn Tng 雪山松

Nam California, U.S.A. 2006

 

 

 

 

BAO L X ĐỎ

 

Mỗi khi nghe tiếng ht bi " Tnh Cha, lng ti lng lng cảm xc như mới nghe lần đầu. Cả tm tư min man đắm chm theo tiếng ht " Tnh Cha ấm p như vầng thi dương ngọt ngo như ging nước tun đầu nguồn Cha hỡi, Cha gi knh yu va` ti ấm p ngập trn hạnh phc v được cn bn cạnh Cha Gi

 

 

 

Chị thường kể chuyện ti nghe,

Ba ngy xun Tết dắt về thăm cha.

Cha mừng con chu đầy nh,

L x lớn nhỏ lộc qu Tết ta.

Mn m b đỏ xt xa:

Đy phần gi t cuả cha chưa về.

Nhớ con xứ lạ bơ vơ,

Xun no cũng thế Cha chờ đợi em.

Nhạc Hoa trổi khc ru đm,

Nghe cng no nuột, thương em một mnh.

Thương cha su đậm n tnh,

Lễ Cha gợi nhớ ảnh hnh xun xưa.

Nui con , chẳng quản nắng mưa,

Lm con bo đp sao vừa tnh cha.

Dạy con bc i vị tha,

Nhẫn nhường trung hiếu, thiết tha nhớ lời:

Cho đời con khc, người cười,

Con cười'an giấc' (1), người người khc thương.

 

Ước ao mỗi b thế dương,

Co cha bn cạnh, yu thương dắt du

 

 

 

V Ưu Thảo (Cỏ V Ưu) 無憂草

2006 - Edmonton, Canada

 

(1) An giấc ngn thu. ni sau khi từ giả cuộc đời.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NHỚ CHA

 

Chiều dần tri, nh nắng vng chợt tắt,
Bng đm về trong nỗi nhớ thương cha.
Lng thầm mong cha vẫn mi đừng xa,
Xong mộng ước cũng vẫn l hư ảo.

Trong từng đm, bng tối di v tận,
Nhớ về cha nước mắt lại tun trn.
Bao đau thương vy kn cả tm can,
Nhớ thương cha m lng con đau xt.

Ny cha hỡi, một ngy sao qun được,
Nhận được tin cha la bỏ ci đời.
Cả bầu trời như st đnh đang rơi,
Con chết lịm ton thn như rướm mu.

Một năm qua nhanh qu hỡi cha nhỉ?
Khi bng cha đ khuất ni xa xăm.
Cũng một năm con khng gọi tiếng cha,
Lng khắc khoải buồn đau trong tiếc nhớ.

Thng ngy qua nơi cha nằm yn giấc,
Chắc giờ đy cỏ dại mọc vy quanh.
Tiếng cn trng r rt suốt năm canh,
Cha đơn lẻ, khiến lng con đau nhi.

Từng đm về cha c nghe con gọi,
Khi hong hn đầy hoang vắng, hư v.
Con gọi cha như tiếng sng vổ bờ,
Nhằm ước ao một người cha hiện hữu.

Ny cha hỡi, lng con lun ghi nhớ,
Những lời cha dạy cng những hoi mong.
Để lại trong con su tận đy lng,
Con nhớ mi, suốt đời xin ghi nhớ.

Vĩnh biệt ngn thu người cha yu knh,
Thắp nn hương lng con gởi đến cha.
V lời khẩn nguyện vong linh của người,
Cầu xin đức Phật độ tr siu thot.

 

 

Trần Hưng 陈兴

California, U.S.A., 06/2006

 

 

 

 

今早看完世界足球杯英國以10險勝巴拉圭後,已快到中午時間,趕緊煮了一碗即食泡麵權當充飢,就帶兒子老二出門釣魚去.雖然正當中午的太陽如烤箱那般熱烘烘,有三,四個禮拜沒去釣魚早就技癢難耐,今逮到空擋機會,豈可輕易放過.

 

正在釣得過癮之際,連接接了幾通電話都是啟明網站朋友向我索取有關父親節稿件,時間過得好快,一年一度的父親節已在門檻徘徊.

自己少年失怙,先父由於平時多在外做生意維持家計,很少在家裡,所以長大後對父親某些印象深刻之外,父親的很多事情思想觀念,知道得很少又糢糊,故不宜多談.

 

自己也早身為人父,多少年來養育子女,栽培教育,辛甜參差之日,毫無私我的貢獻,從中得到一點心得,和主要領悟到父親的真意.當然身處歐美的我們,不能像在東方一樣灌溉給子女傳統精神,生長和接受歐美文化的小孩,很多都難接受.身為父親也只能設法貫融東方與歐美思想指導子女.雖然歐美文化思想和東方人倫道德有某地方逕庭相違,然而人生價值信念大同小異.

 

東方的父親節,身為父親很少收到孩子的禮物,每年家裡二個兒子都買"釣竿""打發"們的老子.有禮物和沒禮物根本毫無區別,因為孩子是愛父母的.

 

周鈞裕
美国, 喬州 2006 -6-10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*** 投稿電子郵件請寄 ***

Bi vở xin gởi về Ban Phụ Trch KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org