NÀNG XUÂN CHÀNG HẠ

 

 

 

(Mưa Giao Muà)

 

 

Cơn mưa buồn tẻ chuyển mùa sang,
Nhỏ lệ nàng Xuân khẽ hỏi chàng:
"Này hỡi, chàng ơi sao cứ trễ?"
Ngậm ngùi Hạ cảm... gió thầm than...



Nha Trang Tiểu Tẩu 
芽荘小叟

7/2006,  California, Hoa Kỳ

 

 

 

 

 

Lâm Minh Thắng  林明胜

7/2006, Boston, Massachusetts, U.S.A.

 

 

 

 

Gió Hạ nàng ơi đừng thở than,
Thở than chỉ để đau lòng chàng.
Lòng chàng ngớ ngẩn nên đi trễ,
Ði trễ bởi vì mùa Hạ sang.

Tí tách giao mùa với gió mưa,
Gió mưa ướt tóc người mình đưa.
Mình đưa qua xóm bên xa lạ,
Xa lạ nhưng cùng Hạ một mùa.


Ninh Hoà Tiểu Tẩu  寧和小叟

7/2006, Bắc California, U.S.A.

 

 

 

 

Lất  phất mưa rơi chuyển Hạ sang,
Hạ sang đến trễ bỡi vì chàng.
Vì chàng đánh trận nên đi trễ,
Ði trễ đâu gì, nàng phải than.


Ban Mê Lãng Tử 美蜀浪子

07/2006, Palm Spring Dessert, California, U.S.A.

 

 

 

 

Hàng cây thay lá chuyển sang mùa,
Chàng Hạ ngậm ngùi buổi tiễn đưa.
Khẽ hỏi... nàng Xuân như giận dỗi,
Bồi hồi Hạ bảo... bởi cơn mưa.

Nam Hàn   南韩

7/2006, Nam California, U.S.A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

***  投稿電子郵件請寄 ***

Bài vở xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org