春 眠  孟 浩 然

XUÂN  MIÊN  Mạnh Hạo Nhiên

 

 

(Âm Hán Việt)

 

Xuân miên bất giác hiểu,
Xứ xứ văn đề điểu.
Dạ lai phong thanh,
Hoa lạc tri đa thiểu?

 

GIẤC XUÂN

 

Giấc xuân trời sáng chẳng hay,

Líu lo chim hót gọi bầy khắp nơi.

Đêm qua nghe gió mưa rơi,

Bao nhiêu hoa rụng hỡi người biết chăng?

 

Hàn Quốc Trung 韓國忠

California, U.S.A., 01/2006