TIẾU LM - 幽默 (#46)

负责搜集& 編輯:  潘正書先生 * Phan Chnh Thơ Tin Sinh Phụ Trch & Sưu Tập

 

 

 

鄉妓者工作 - 仙併仙 - 厲害...厲害! 

 

 

妓者工作

 

一個打扮時髦的女子深夜漫步鄭州街頭,

一巡警問道:幹什麼的?

女子答:做妓者工作的。

巡警肅然起敬,放輕聲溫和的問道:請問哪家報社的?

妓女羞答道:晚抱的。

巡警:哪家晚報?

妓女羞答道:和男晚抱。

巡警:河南晚報,不錯不錯,我喜歡!

妓女羞答道:這工作一般都是晚上敢搞。

巡警:晚上趕稿確實挺辛苦的。

妓女羞答道:謝謝大哥理解,有空來搞!

巡警:來稿...好的,一定一定!

 

 

仙併仙

 

一個男子很有錢,要娶媳婦,

他有一位很窮的親戚,實在不願發帖給他,

但於禮不合,所以還是發了張帖子,上頭附註:

如果你來,表示你貪吃;

如果不來,表示你小氣。

這位富翁便要看他來不來

婚禮當天,看見這位窮親戚,

窮親戚看到他,便將包禮的紅包給他,

就進去吃大餐。

富翁將禮打開,發現裡面只有一塊錢,

還附了張紙條,寫道:

如果你收,表示你貪財;

如果不收,表示你嫌少。

 

 

厲害... 厲害!

 

大家該多學學這窮親戚的超高EQ與反應!

不要一時受到激怒就臉紅脖子粗的!呵呵! 

 

 

 

 

 

 

MỘT LO NNG DN NHANH TR͔


Một lo nng dn ở Louisiana lm chủ một trang trại kh lớn.  Phi cuối trang trại cuả lo l một ci ao c hnh dng v kch thước giống như một hồ bơi lội.  Do đ lo ta tu bổ lại với những bn picnic, sn mng ngựa, v trồng một số cy to v cy đo kh đẹp.


Một buổi chiều h nh nhem tối nọ, v lu ngy vắng mặt nn lo quyết định ra ao thăm chừng xem sao.  Sẵn dịp lo cầm theo trn tay một chiếc giỏ x định bụng để hi v một số tri cy.

 
Khi lo sắp đến gần, lo bắt đầu nghe tiếng reo h vui cười cuả một nhm thanh nữ.  Khi đến gần hơn, th lo thấy chng đang đu giỡn khoả thn ở phi nước cạn cuả ao lo ta. Lo bn tằng hắn tỏ vẻ lịch sự để chng thức được sự hiện diện của lo .  Thấy lo, đm thanh nữ ny bn nhanh nhẹ giạt sang phi nước su cuả hồ ngay.

 
Một thanh nữ ranh mảnh trong đm, bn ln giọng hướng về lo ta:  Chng ti sẽ khng ln bờ cho tới khi no ng rời xa, thật xa!


Lo gi cau my đp:  Ny mấy c, lo khng đến đy để xem mấy c vui đu khoả thn đu.  Lo cũng chẳng c đuổi mấy c ln bờ lm g cả.  Cứ yn ch m vui chơi!

 

Liền sau đ, lo bỗng giơ cao chiếc giỏ x v chậm ri ni:  Lo chỉ ra đy để đem t thực phẩm để cho mấy con c sấu cuả lo ăn m thi!

 

 

Ban Bin Tập KHAIMINH.ORG

Phng dịch từ một bản Anh ngữ

 

 

 

 

 

 

 

* *

 

 

 

 

***  投稿電郵請寄 ***

Bi vở & hnh ảnh xin gởi về Ban Phụ Trch KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org

 

 

 

 

啓明网站  |  Copyright 2010  KHAIMINH.ORG  |  Website Disclaimer