QUE HUONG

 

 

 

Vung Tau, Vietnam

 

 

 

 

Que Huong (*), Que Huong -- the name sounds very far, very far away.

Yet it is also so close to me, right here in my heart.

Thirty years have passed since I last saw you.

The rain on the day I left was like tears from you.

 

Que Huong, Que Huong, the land that had nurtured me when I was born,

Was like a Mother to me.

Countless nights have passed, that I have dreamed of you.

Each time the image was so surreal as though I could touch your face.

 

I promise myself one day I will come to you again.

I will pick up the white sands on the beach to give them a kiss!

 

I will lie down on the beach to listen to the sound of the waves,

That sounds like a lullaby from a mother to a child!

I have been away from you for so long,

That I want to fall to sleep in your arms one day!

 

 

(*) Que Huong:  Motherland

 

 

Vinh Ly 

Northern California, U.S.A., November 2009

 



 

 

 

 ( Chuyển Ngữ )

 

Quê hương, Quê hương – 2 tiếng nghe xa xăm và cách trở

Nhưng vẫn đọng trong tim một t́nh thân

Đă 30 năm rời xa nơi quê ấy

Ngày mưa tiễn biệt như nước mắt chia ly

 

Quê hương, Quê hương, nơi nuôi tôi khôn lớn

Như mẹ hiền nuôi đời con thơ

Đă bao đêm thao thức trong nhung nhớ

Kí ức quê xưa nhẹ nhàng quay trở về

Một chút ǵ đó lờ mờ trong hư ảo

Nhưng vẫn ao ước đặt chân về cố hương

 

Tự hứa ḷng sẽ có ngày trở về

Nhẹ nhàng gom cát nhặt yêu thương

Nằm dài trên biển nghe sóng hát

Dịu êm như câu ca người mẹ hiền

Ru đời con ầu ơ ngày thơ dại

Xa quê hương đă lâu chưa trở lại

Chỉ khao khát một ngày được ngủ yên

Trong ṿng tay đất mẹ đầy ấm áp

 

 

Vương Vũ Vi  王雨微

Northern California, U.S.A., Late Autumn 2009

 

 

 

 

 

 

 

 

*  *

 

 

 

 

 

 

***  投稿電郵請寄 ***

Bài vở & h́nh ảnh xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org

 

 

 

 

啓明网站  |  Copyright © 2004 – 2009  KHAIMINH.ORG  |  Website Disclaimer