崔护 人面桃花(题都城南庄) 

NHÂN DIỆN ĐÀO HOA  Thôi Hộ

 

 

 

Khứ niên kim nhật thử môn trung,

Nhân diện đào hoa tương ánh hồng.

Nhân diện bất tri hà xứ khứ?

Đào hoa y cựu tiếu đông phong…

 

 

 

Năm rồi hôm ấy cửa này,

Ửng hồng cùng thắm mặt ai, hoa đào;

Người xưa nay ở phương nao,

Đào kia vẫn cợt đùa chào gió đông (1).

 

 

Hàn Quốc Trung 韩国忠  (chuyển ngữ)

09  tháng 2 năm 2005

 

 

 

(1)  Gió đông:  东风即春风也  tức gió xuân.

 

 

 

请阅读韩国忠作品  *  Xin mời đọc một số tác phẩm của Hàn Quốc Trung